logo_unificationnisme

Mouvement de l'Unification

Pour créer une culture du cœur

Glossaire


Accueil» Le Principe divin » Glossaire

Les termes écrits en caractères coréen (hangeul), suivis de leur transcription en caractères romains, sont ceux utilisés dans le texte coréen d’origine.

action de donner et recevoir   수수작용   [Sou-sou-djag-yong]

Le terme coréen décrit le processus selon lequel un élément qui donne, en position active, est en relation avec un élément qui reçoit, en position plutôt passive. D’où l’emploi du terme « recevoir » à la place de « prendre », utilisé dans des traductions antérieures. Les positions dans cette relation réciproque ne sont pas figées ou rigides, mais interchangeables.

action d’origine-division-union   정분합작용   [Djŏng-boun-hap-djag-yong]

Le processus créateur de Dieu est amorcé quand Ses caractéristiques duales forment une base commune sous l’impulsion de Son énergie première universelle. Alors qu’elles commencent une action de donner et recevoir, elles génèrent une force qui entraîne la multiplication. Par l’action de cette force, les caractéristiques duales se projettent sous forme de partenaires objets distincts et substantiels, qui ont chacun un rapport avec Dieu pour centre. Ces partenaires objets de Dieu assument ainsi les positions de partenaire sujet et de partenaire objet l’un par rapport à l’autre, en formant une base commune et en commençant une action de donner et recevoir sous l’impulsion de l’énergie première universelle. Ils se joignent ensuite en une union harmonieuse afin de former un nouveau partenaire objet pour Dieu. Ce processus complet – dans lequel, à partir de Dieu qui est l’origine, deux entités se manifestent séparément et se réunissent à nouveau – est appelé « action d’origine-division-union ».

âme originelle   본심   [Bon-shim]

Nous appelons « âme originelle » l’essence intérieure pure et non déviée de l’être humain. Tous les êtres humains, de tout temps et en tout lieu, même les plus mauvais, possèdent cette âme originelle qui les incite à rejeter le mal et à poursuivre le bien.

bénédictions (les trois grandes)   삼대 축복   [Sam-dè Tch’ouk-bok]

Il s’agit des dons et responsabilités que Dieu a octroyés aux premiers êtres humains (Gn 1.28). Les trois grandes bénédictions (être fécond, se multiplier et dominer sur la création) concernent l’épanouissement de l’individu, le développement de l’amour dans la famille et la communauté, et enfin le règne, par le cœur, de l’être humain sur la création.

but des trois partenaires objets   삼대상목적   [Sam-dè-sang-mok-djŏk]

Au sein d’un fondement de quatre positions, chaque élément peut assumer le rôle de partenaire sujet et prendre les trois autres comme ses partenaires objets, formant alors un ensemble de trois partenaires objets. Quand chacune des quatre positions prend à son tour le rôle de partenaire sujet et commence une action de donner et recevoir avec les trois autres, elles accomplissent ensemble le « but des trois partenaires objets ».

caractéristiques duales   이성성상   [I-sŏng-sŏng-sang]

Tous les êtres créés, la création en sa totalité, et le Créateur présentent les caractéristiques duales de nature intérieure et de forme extérieure. La forme extérieure visible ressemble à la nature intérieure invisible. La nature intérieure, bien qu’invisible, possède une certaine structure qui se manifeste de façon visible dans la forme extérieure. Les caractéristiques duales s’expriment aussi dans une autre polarité, celle de yang (masculinité) et de yin (féminité). L’adjectif « dual », qui met mieux en valeur la notion de réciprocité, a été préféré à « duel » qui était utilisé dans les éditions précédentes. (voir nature intérieure et forme extérieure – yang – yin)

chute physique   육적 타락   [Youk-djŏk T’a-rak]

chute spirituelle   영적 타락   [Yŏng-djŏk T’a-rak]

Dieu créa l’être humain avec deux dimensions : la personne spirituelle et la personne physique. La chute, pareillement, eut lieu sur deux plans : spirituel et physique. La chute « spirituelle » survint par le rapport sexuel illégitime entre l’ange et Ève, tandis que la chute « physique » survint par le rapport sexuel prématuré entre Ève et Adam.

cœur   심정   [Shim-djŏng]

Le cœur est la quintessence et l’attribut le plus fondamental de Dieu et de l’être humain. C’est du cœur que vient le désir de joie qui sous-tend et motive tout ce que nous entreprenons. Parce qu’il ne peut y avoir de véritable joie sans amour, le cœur est aussi la source et le point de départ de l’amour. En définitive, le cœur est le siège d’une impulsion émotionnelle dont le but est de trouver la joie essentiellement grâce à l’amour. Cette impulsion, que rien ne peut réprimer, jaillit du cœur e recherche un partenaire avec lequel partager pleinement l’amour et trouver ainsi la joie. Le cœur de Dieu est si essentiel que tous Ses autres attributs en sont l’émanation. La création toute entière est une expression du cœur de Dieu.

condition d’indemnité   탕감조건   [T’ang-gam-djo-kŏn]

Il est nécessaire pour l’être humain déchu et séparé de Dieu d’établir des conditions appropriées avant de pouvoir être restauré à sa position originelle. Nous appelons ce processus la « restauration par l’indemnité ». Grâce aux conditions d’indemnité il est possible pour l’être humain de regagner complètement sa position originelle d’avant la chute.

condition préalable   출발을 위한 섭리   [Tch’oul-ba-rŭl wi-han Sŏm-ni]

Par des conditions préalables, Dieu introduit aux autres la personne qu’Il a choisie pour accomplir une mission. On peut mentionner ici les miracles faits par Moïse et Jésus. Il est alors de la responsabilité des autres personnes de reconnaître ces signes et de s’unir avec la personne élue de Dieu. Une fois cette base de confiance établie, la condition préalable est accomplie avec succès et Dieu peut alors commencer à travailler par l’intermédiaire de cette personne.

cours   노정   [No-djŏng]

Ce terme désigne le chemin qu’un être humain, une personne centrale dans la providence, doit suivre afin d’accomplir une mission donnée par Dieu dans une période de temps attribuée à cet effet.

cours sur la base du nombre 40 pour se séparer de Satan

40일 사탄 분립기대   [Sa-shib-il Sa-t’an Boul-lib-ki-dè]

Tout au long de l’histoire de la providence de la restauration, la compréhension de la parole de Dieu s’est approfondie par étapes. Abel, Noé et Abraham devaient encore présenter des offrandes symboliques pour démontrer leur désir de se séparer de Satan, mais pour Moïse la condition avait changé. Il pouvait poser le fondement de foi par sa simple obéissance à la parole de Dieu, durant un cours sur la base du nombre 40 pour se séparer de Satan. Un objet conditionnel n’était dorénavant plus requis pour servir de substitut à la Parole.

derniers jours (les)

Les derniers jours sont le temps où le monde du mal sous la domination de Satan se transforme en un monde idéal sous la souveraineté de Dieu. Depuis la chute, Dieu a tenté plus d’une fois de conclure Sa providence et de mettre fin à ce monde de péché. Néanmoins, à chaque tentative, les êtres humains ont failli à leur responsabilité. Par conséquent, les derniers jours se sont reproduits plusieurs fois.

élément de vie   생소   [Sèng-so]

Selon le Principe de la création le développement de l’esprit humain requiert deux sortes de nourriture : des « éléments de vie » de type yang qui viennent de Dieu, et des « éléments de vitalité » de type yin qui viennent de la personne physique. La personne spirituelle ne reçoit pas seulement des éléments de vitalité de la personne physique ; elle retourne également à celle-ci, des éléments que l’on appelle « éléments spirituels ».

élément de vitalité   생력요소   [Sèng-nyŏk-yo-so]

La conduite de la personne physique, en bien ou en mal, est le facteur principal de l’orientation de la personne spirituelle vers le bien ou vers le mal. Il en est ainsi parce que la personne physique fournit un certain élément, appelé « élément de vitalité », à la personne spirituelle. Dans notre expérience quotidienne, notre esprit se réjouit quand notre personne physique accomplit de bonnes actions, mais éprouve de l’anxiété après une mauvaise conduite. C’est parce que les éléments de vitalité, qui peuvent être bons ou mauvais selon les actes de la personne physique, sont transmis à notre personne spirituelle. (voir aussi élément de vie)

élément spirituel   생령요소   [Sèng-nyŏng-yo-so]

(voir élément de vie)

énergie première universelle   만유원력   [Man-you-wŏl-lyŏk]

Dieu, le Créateur de toutes choses, est la réalité absolue, éternelle, autonome, transcendant le temps et l’espace. L’énergie fondamentale de Dieu est aussi absolue, éternelle et autonome. Elle est l’origine de toutes les énergies et de toutes les forces qui permettent aux êtres créés d’exister. Nous appelons cette énergie fondamentale « l’énergie première universelle ».

enfer   지옥   [Dji-ok]

Par la chute, Adam et Ève ont engendré une sphère située en dehors de l’amour de Dieu et dominée par Satan. Nous appelons cette sphère « l’enfer » (à la fois sur terre et dans le monde spirituel). Ce n’est pas Dieu qui décide si l’esprit d’une personne rejoint le ciel ou l’enfer après sa mort, mais c’est l’esprit lui-même. L’être humain est conçu pour pouvoir pleinement respirer l’amour de Dieu après avoir atteint la perfection. Ceux qui ont mené une vie de péché durant leur vie terrestre deviennent des esprits infirmes, incapables de respirer pleinement l’amour de Dieu. En présence de Dieu, centre de l’amour vrai, ils seraient à l’agonie. D’eux-mêmes, ils choisissent de vivre en enfer, très loin de l’amour de Dieu. Cependant, puisque Dieu désire embrasser tous Ses enfants sous la souveraineté de Son cœur et de Son amour, l’enfer ne peut exister éternellement.

ère de l’Ancien Testament

L’ère (2 000 ans bibliques) qui commence avec l’alliance entre Dieu et Abraham et se poursuit jusqu’à l’avènement du Messie, Jésus Christ.

ère du Nouveau Testament

L’ère (2 000 ans) qui commence avec l’avènement de Jésus et se poursuit jusqu’au retour du Christ.

ère du Testament accompli

L’ère qui commence avec le second avènement du Messie et se poursuit jusqu’à l’accomplissement du Royaume de Dieu sur terre et au ciel.

esprit ou être spirituel   영인   [Yŏng-in]

Ce sont tous les êtres du monde spirituel, de tous les niveaux, c’est-à-dire, les êtres humains qui sont entrés dans le monde spirituel, ainsi que les anges. Un esprit au stade de formation de la vie est appelé un « esprit en formation », au stade de croissance un « esprit vital », au stade d’accomplissement un « esprit divin » :

(voir aussi  monde spirituel)

–      esprit en formation   영형체   [Yŏng-hyŏng-tch’é]

Un être humain qui a traversé le premier stade de la période de développement (« stade de formation ») durant sa vie sur terre et qui est entré dans le monde spirituel à ce même niveau.

Durant la période de 2 000 ans d’Abraham à Jésus, les êtres humains pouvaient être ressuscités au niveau d’esprit en formation grâce à la parole de l’Ancien Testament.

–      esprit vital   생명체   [Sèng-myŏng-tch’é]

Un être humain qui a traversé le deuxième stade de la période de développement (« stade de croissance ») durant sa vie sur terre et qui est entré dans le monde spirituel à ce même niveau.

Durant la période de 2 000 ans de Jésus jusqu’au second avènement, les êtres humains pouvaient être ressuscités au niveau d’esprit vital grâce à la parole du Nouveau Testament.

–      esprit divin  생령체   [Sèng-nyŏng-tch’é]

Un être humain qui, grâce à sa vie sur terre, a pu traverser le troisième stade de développement (« stade d’accomplissement ») et qui est entré dans le monde spirituel à ce même niveau. Un esprit atteint la pleine maturité en tant qu’esprit divin quand la personne spirituelle et la personne physique s’unissent dans une parfaite action de donner et recevoir centrée sur Dieu et forment un fondement de quatre positions. Un esprit divin peut sentir et percevoir exactement toute réalité dans le monde spirituel.

Durant la période pendant laquelle la providence de la restauration doit s’achever après le second avènement du Christ, les êtres humains pourront être intégralement ressuscités au niveau d’esprits divins grâce à la parole du Testament accompli.

fondement de(s) quatre positions   사위기대   [Sa-wi-ki-dè]

Issus de l’origine (première position), un partenaire sujet (deuxième position) et un partenaire objet (troisième position) accomplissent chacun leur but avec l’origine pour centre. Ils entament alors ensemble une action de donner et recevoir qui leur permet de se joindre en une union harmonieuse (quatrième position). Ainsi s’établit un « fondement de quatre positions ».

fondement pour le Messie   메시아를 위한 기대   [Mé-shi-a-rŭl wi-han Ki-dè]

Pour que le Messie puisse remplir la mission que Dieu lui a confiée, un fondement pour l’accueillir s’avère indispensable. Il faut tout d’abord la foi en Dieu (fondement de foi) puis, sur cette base, des relations d’amour entre les êtres humains selon un ordre juste (fondement de substance). Ces deux fondements ensemble constituent le « fondement pour le Messie ».

–      fondement de foi   믿음의 기대   [Mi-dŭm-é Ki-dè]

On comprend par là un acte de foi, grâce auquel Dieu reconnaît qu’une certaine personne se tient indéfectiblement de Son côté et qu’Il peut lui faire confiance. Un tel acte de foi peut sembler parfois incompréhensible. En tout cas, cet acte se produit toujours dans une relation entre Dieu, à qui s’adresse le fondement de foi, et la personne qui accomplit par cet acte sa responsabilité vis-à-vis de Dieu. Ayant désobéi à la parole de Dieu et chuté, Adam n’a pas pu établir de fondement de foi. Il n’est pas devenu l’incarnation parfaite de la Parole et n’a pas non plus accompli le but de la création. Pour restaurer la base sur laquelle ils peuvent accomplir le but de la création, les êtres humains déchus doivent d’abord restaurer le fondement de foi que nos premiers ancêtres n’ont pas su établir.

–      fondement de substance   실체기대   [Shil-tch’é-ki-dè]

Le fondement de substance est la partie du fondement pour le Messie, au cours de laquelle la foi en Dieu (fondement de foi) se manifeste au travers des relations humaines. Il s’agit de l’unité entre frères, entre groupes et peuples ennemis, c’est-à-dire la juste relation entre Caïn et Abel.

forme extérieure

(voir nature intérieure)

hébraïsme

C’est la culture issue de l’époque religieuse qui commença avec l’adoration d’un Dieu unique par Abraham et se poursuivit dans la foi et la vie des juifs religieux. – À ne pas confondre avec le terme « hébraïsme » utilisé en linguistique, qui décrit des expressions, des tournures ou un style empruntés à l’hébreu.

hellénisme

C’est la culture qui s’est développée dans le monde méditerranéen des Grecs (hellènes), depuis Alexandre le Grand jusqu’à l’époque des empereurs romains, exprimée dans leur art, leur philosophie, leur littérature, leur système politique et leur science. À l’époque de la Renaissance, la résurgence de l’hellénisme a largement influencé la vie intellectuelle et spirituelle de l’Occident.

hors-Principe   비원리적   [Bi-wŏl-li-djŏk]

Qualifie les actes et activités qui poursuivent un but contraire à celui de la création de Dieu. (voir péché)

incarnation individuelle de vérité   개성진리체   [Kè-sŏng-djil-li-tch’é]

Chaque être créé incarne d’une manière unique un certain aspect de la vérité de Dieu. L’univers se compose d’innombrables incarnations individuelles de vérité reliées entre elles de façon ordonnée, du niveau le plus bas jusqu’au plus haut. Parmi elles, les êtres humains occupent le niveau le plus élevé.

inverser la souveraineté   주관성 전도   [Djou-gwan-sŏng Djŏn-do]

L’ordre originel de la souveraineté commence par Dieu, ensuite vient l’être humain et enfin les anges. Par la chute, l’ange, à l’encontre du Principe, a acquis la domination sur l’être humain et s’est placé en opposition à Dieu. Ce phénomène est décrit dans le Principe comme l’inversion de la souveraineté. C’est l’une des caractéristiques de la nature déchue.

liberté

Ce terme doit être distingué très clairement de la « licence » susceptible d’apparaître en raison  du libre arbitre. La liberté est le résultat des actes responsables d’un être humain qui a accompli le but de Dieu pour la création conformément à Son Principe. C’est seulement sur cette base que l’être humain peut s’épanouir en totale liberté.

lignage, lignée de Dieu   하나님의 혈통   [Ha-na-nim-é Hyŏl-t’ong]

lignage, lignée de Satan   사탄의 혈통   [Sa-t’an-é Hyŏl-t’ong]

Descendant de nos parents, de nos grands-parents et de nos ancêtres encore plus lointains, nous héritons leurs caractéristiques et attributs particuliers sur les plans physique et spirituel. Notre tout premier parent est notre Parent du Ciel : Dieu. Nous devrions hériter Ses caractéristiques et les exprimer dans notre vie. Cependant, la chute d’Adam et Ève a eu comme conséquence la rupture dramatique entre Dieu et Ses enfants et ainsi la perte de la lignée de Dieu. Par leur lien avec Satan, Adam et Ève formèrent également une nouvelle lignée.

(voir Jn 8.44 : « Vous êtes du diable, votre père, et ce sont les désirs de votre père que vous voulez accomplir. Il était homicide dès le commencement et n’était pas établi dans la vérité, parce qu’il n’y a pas de vérité en lui: quand il profère le mensonge, il parle de son propre fonds, parce qu’il est menteur et père du mensonge. »)

Depuis la chute, tous les êtres humains déchus appartiennent à ce lignage du mal et lèguent cet héritage (voir péché originel) aux générations suivantes. Dieu désire nous libérer du lignage de sang satanique et nous réintégrer de nouveau dans Son lignage de sang.

macrocosme   천주   [Tch’ŏn-djou]

L’œuvre créatrice de Dieu dans son ensemble, c’est-à-dire, le monde physique et le monde spirituel.

mérite de l’âge   시대적인 혜택   [Shi-dè-djŏg-in Hyé-tèk]

Tout au long de l’histoire de la providence de la restauration, parmi toutes les personnes qui se sont vu confier une mission, beaucoup se sont évertuées avec toute leur sincérité et leur foi à réaliser la volonté de Dieu. Même quand elles n’ont pu mener à bien leur tâche, leur dévouement a permis d’élargir le fondement sur lequel les générations suivantes ont pu former une relation de cœur avec Dieu. Dans la providence de la restauration, nous appelons ce fondement le « mérite de l’âge ». Ce mérite de l’âge s’est accru en proportion du fondement de cœur établi par les prophètes, les sages et les justes qui nous ont précédés.

microcosme   소우주   [So-ou-djou]

L’univers fut créé d’après le modèle de l’être humain, lui-même à l’image des caractéristiques duales de Dieu. C’est pourquoi chaque individu contient en lui-même les essences de toutes les choses. Il est donc un microcosme de l’univers.

monde physique (monde matériel)   지상   [Dji-sang]

monde spirituel (monde immatériel)   영계   [Yŏng-gyé]

L’univers a été créé d’après le modèle de l’être humain, lui-même à l’image des caractéristiques duales de Dieu. Correspondant à l’esprit et au corps de l’être humain, l’univers comporte le monde immatériel et le monde matériel, tous deux réels et substantiels. Le monde immatériel est appelé ainsi parce que nous ne pouvons le percevoir avec nos cinq sens physiques. Cependant, nous pouvons le percevoir avec nos cinq sens spirituels. Les mondes immatériels et matériels, ensemble, forment ce que nous appelons le macrocosme. Lorsque nous quittons notre corps physique après notre vie dans le monde physique, nous entrons dans le monde spirituel en tant qu’être spirituel afin d’y vivre pour l’éternité.

nature déchue   타락성   [T’a-rak-sŏng]

Tous les êtres humains ont hérité la nature déchue de leurs ancêtres, due à l’influence de l’archange déchu sur Adam et Ève (voir lignage – lignée). Elle comporte quatre caractéristiques fondamentales, expliquées en détail dans le deuxième chapitre de la première partie de cet ouvrage.

nature intérieure    성상   [Sŏng-sang]

forme extérieure   형상   [Hyŏng-sang]

La nature intérieure constitue la partie intérieure et l’essence d’un être. La nature intérieure détermine ce qui se manifeste dans le corps ou la forme extérieure. La nature intérieure et la forme extérieure sont liées entre elles par une relation de partenaire sujet à partenaire objet.

nature originelle   본성   [Bon-sŏng]

Elle est l’essence de l’être humain, implantée par Dieu. Cette nature originelle ne pouvait s’épanouir jusqu’ici parce que les premiers ancêtres, Adam et Ève, ont perdu par leur chute ce lien vital avec notre origine, Dieu.

objet conditionnel   조건물   [Djo-kŏn-moul]

La chute nous montre que l’être humain a désobéi au commandement de Dieu. La Parole a été perdue. L’être humain n’avait plus la capacité de la recevoir, de la comprendre et de l’incarner. Par contre, les choses de la création sont restées conformes au but originel de Dieu. C’est pourquoi, pour revenir à Dieu, il fallait d’abord que l’être humain crée une condition en Lui offrant des choses de la création. Ces choses sont appelées des objets conditionnels (par exemple : les offrandes d’animaux d’Abraham, l’arche de Noé, etc.).

paradis

Il s’agit de la sphère où se trouvaient Adam et Ève avant la chute, c’est-à-dire dans un état de développement inachevé, mais sans péché. Le paradis ne correspond pas tout à fait au Royaume de Dieu. Sur terre, il n’existe pas. Dans le monde spirituel, il fut ouvert par Jésus (Lc 23.34). C’est la sphère des « esprits vitaux ».

partenaire objet   대상   [Dè-sang]

partenaire sujet   주체   [Djou-tch’é]

Chaque être (Dieu inclus) existe sur la base d’une relation réciproque harmonieuse entre un partenaire sujet et un partenaire objet. Le partenaire sujet transmet l’impulsion de son amour au partenaire objet qui lui répond. Cet échange engendre joie, force et développement. Le même principe s’applique aux divers niveaux de la société. Dans une relation harmonieuse entre partenaire sujet et partenaire objet, les positions sont interchangeables.

péché      죄   [Djwé]

Le péché est une violation de la loi céleste qui est commise quand une personne forme une base commune avec Satan, créant ainsi une condition pour une action de donner et recevoir avec lui. Le péché ne se manifeste pas seulement au niveau de l’individu. Il influence notre entourage et notre environnement, présents et futurs. On peut distinguer quatre types de péchés :

–      péché originel   원죄   [Wŏn-djwé]

C’est le péché initial de nos premiers ancêtres, Adam et Ève, qui eut pour conséquence de nous séparer de notre origine, Dieu, et qui provoqua notre soumission à la domination du mal. Il est incrusté dans notre lignage et constitue la racine de tous les péchés. Transmis de génération en génération, il nous prive de l’accès total et libre à Dieu. Il ne faut pas le confondre avec le péché héréditaire.

–      péché héréditaire   유전적 죄   [You-djŏn-djŏk Djwé]

C’est le péché que l’on hérite de ses ancêtres en raison des liens du sang.

–      péché collectif  연대적 죄   [Yŏn-dè-djŏk Djwé]

C’est le péché pour lequel une personne porte la responsabilité en tant que membre d’un groupe, même si elle n’a pas commis le péché elle-même ou ne l’a pas hérité de ses ancêtres.

–      péché individuel  자범죄   [Dja-bŏm-djwé]

C’est le type de péché que tout un chacun est amené à commettre.

perfection   완성   [Wan-sŏng]

Un être peut être déclaré parfait lorsqu’il accomplit le but pour lequel il a été créé. Un être humain peut accéder à la perfection lorsqu’il a pleinement développé son cœur et accompli les trois grandes bénédictions, après avoir traversé les trois stades de développement.

période de développement   성장기간   [Sŏng-djang-ki-gan]

Tous les êtres créés sont conçus de façon à atteindre leur maturité seulement après avoir traversé une période de développement préalable. Les trois stades fondamentaux en sont : le « stade de formation », le « stade de croissance » et le « stade d’accomplissement ». (voir stades de la période de développement)

personne physique   육신   [Youk-shin]

personne spirituelle   영인체   [Yŏng-in-tch’é]

Grâce à nos sens physiques nous percevons que nous possédons un corps soumis à certaines lois et qui éprouve certains besoins. Cette existence au plan physique est appelée la « personne physique ». La partie spirituelle de notre être est également soumise à certaines lois et éprouve certains besoins. C’est notre « personne spirituelle ». Au terme de notre vie dans le monde physique, la personne spirituelle, en tant qu’esprit, modelé par l’action de donner et recevoir avec la personne physique, entre dans le monde spirituel.

position médiane   중간 위치   [Djoung-gan Wi-tch’i]

La chute a créé une division dans l’être humain. Depuis lors, l’être humain se tient dans une position médiane, ambivalente. Il porte à la fois en lui une tendance vers le bien et une tendance vers le mal. (voir Rm 7.22-24)

Principe (le)    원리   [Wŏl-li]

L’ensemble de la création s’est formé et s’est développé selon des lois et des règles claires. Ces lois sont ancrées dans le Créateur Lui-même et se manifestent à tous les niveaux de la vie, de l’atome à l’être humain, du microcosme au macrocosme. L’ensemble de ces lois fondamentales s’appelle le Principe.

providence de la restauration par l’indemnité

탕감복귀섭리   [T’ang-gam-bok-kwi-sŏm-ni]

L’idéal originel de Dieu n’a pu être accompli à cause de la chute. La volonté de Dieu est absolue, éternelle et immuable, mais sa réalisation complète dépend de l’accomplissement de la part de responsabilité humaine. L’œuvre de Dieu pour restaurer les êtres humains à leur véritable état sans péché, en leur faisant établir des conditions d’indemnité, est appelée la providence de la restauration par l’indemnité.

responsabilité   책임   [Tch’è-gim]

L’être humain est créé de sorte que son développement requiert l’accomplissement de sa propre part de responsabilité, en plus de la direction donnée par le Principe. Il doit exercer cette responsabilité pour réussir à traverser la période de développement et atteindre la perfection. À la différence du reste de la création, l’être humain est doté d’un libre arbitre qui ne peut le conduire à la liberté et à son plein épanouissement qu’une fois sa responsabilité accomplie.

restauration par l’indemnité   탕감복귀   [T’ang-gam-bok-kwi]

Nous appelons le processus consistant à restaurer la position ou l’état originel grâce à des conditions, la « restauration par l’indemnité », et nous appelons la condition elle-même une « condition d’indemnité ».

(voir providence de la restauration – condition d’indemnité)

résurrection   부활   [Bou-hwal]

Résurrection signifie retour de la mort à la vie. On peut définir ainsi la résurrection : c’est le processus qui ramène une personne de la mort causée par la chute à la vie, c’est-à-dire de la sphère de la domination de Satan à celle du règne direct de Dieu, grâce à la providence de la restauration. Il ne s’agit de rien d’autre que de la restauration et de la recréation de l’être humain originel. Elle s’effectue tout au long de l’histoire par étapes (voir esprit en formation – esprit vital – esprit divin). Le Principe divin n’utilise en aucun cas le terme de résurrection pour décrire un processus qui ramènerait à la vie le corps physique d’une personne décédée.

Royaume de Dieu (des Cieux)   천국   [Tch’ŏn-gouk]

Le Royaume de Dieu est le monde gouverné par l’amour de Dieu. C’est un monde sans péché et sans mal. En voyant l’histoire de l’humanité, il nous est difficile d’imaginer un tel royaume sur terre, aussi l’avons nous projeté dans l’au-delà, dans le monde spirituel qui nous attend après notre mort physique. Mais, selon le plan de Dieu, le Royaume de Dieu doit être érigé sur la terre. C’est la mission que Dieu avait confiée à Adam et Ève, exprimée dans les trois grandes bénédictions (Gn 1.28). De même, Jésus, en tant que deuxième Adam, voyait dans l’accomplissement de cette mission l’œuvre prioritaire de sa vie (Mt 6.10 ; 10.7). Le Royaume de Dieu sera finalement réalisé par le Christ lors de son second avènement sur terre. Dans cet ouvrage, nous avons utilisé l’expression « Royaume de Dieu » de préférence à « Royaume des Cieux » (employée par Matthieu selon l’usage juif qui évite d’avoir à prononcer le nom de Dieu).

Saint-Esprit        성신   [Sŏng-shin]

Le Principe divin définit le Saint-Esprit comme le complément féminin attribué à Jésus, sur un plan purement spirituel. C’est un esprit de consolation et d’amour (Ac 9.31 ; Rm 5.5).

stades de la période de développement (trois)

Durant la période de développement, chaque être traverse trois stades successifs.

–      stade de formation   소생기   [So-sèng-gi]

Le « stade de formation » en est le premier, au cours duquel les caractéristiques de l’être naissent et prennent forme.

–      stade de croissance  장성기   [Djang-sŏng-gi]

Le « stade de croissance » en est le deuxième au cours duquel les caractéristiques acquises dans le « stade de formation » se développent pour finalement se parfaire au cours du « stade d’accomplissement ».

–      stade d’accomplissement   완성기   [Wan-sŏng-gi]

Le stade d’accomplissement en est le troisième au cours duquel les caractéristiques acquises au stade de formation et développées au stade de croissance sont amenées à leur accomplissement et perfection.

symbolique – en image – substantiel

상징 – 형상 – 실체   [Sang-djing – Hyŏng-sang – Shil-tch’é]

Dans la Bible, pour permettre une meilleure compréhension, beaucoup de faits sont présentés d’une manière « symbolique ». Ainsi, l’arbre symbolise l’être humain qui se développe, puis porte des fruits et se multiplie. Le feu, par exemple, symbolise la parole de Dieu, qui consume tout ce qui est faux et mauvais et ne laisse subsister que ce qui est vrai et a de la valeur. En plus de cela, il y a des actes symboliques, par exemple, la présentation d’une offrande symbolique ou la restauration symbolique, du fait que la restauration substantielle de l’être humain n’était pas ou n’est pas encore possible. Des époques entières peuvent représenter symboliquement le Royaume de Dieu.

L’« image » peut se manifester par un comportement, une action, une époque, lorsque le but poursuivi est manifesté, tout au moins, en image, en allégorie ou en parabole. Le Temple à Jérusalem, par exemple, était l’image de Jésus, avant que celui-ci ne puisse venir en substance selon le plan originel. Le niveau image correspond au stade de croissance dans la période de développement.

« Substantiel » qualifie un comportement, une action, une époque, pour lequel ou laquelle se déroule ou est manifesté exactement ce qui a été prévu depuis le début. Le niveau substantiel correspond au stade d’accomplissement dans la période de développement

type Abel

Le « type Abel » s’applique à une ou plusieurs personnes, ainsi qu’à des conceptions de vie et des civilisations, qui, en position d’Abel, ont la responsabilité de montrer leur foi en Dieu et d’adopter, sur cette base, une attitude de service envers leur frère (opposant, ennemi, etc.) pour obtenir sa soumission volontaire et créer l’unité avec lui. Le personnage biblique d’Abel avait reçu cette responsabilité pour la première fois dans l’histoire de la restauration, en relation avec son frère Caïn. Par conséquent, toutes les personnes qui lui ont succédé avec une telle tâche à accomplir se tiennent dans cette même position et ont la même responsabilité.

type Caïn

Le « type Caïn » s’applique à une ou plusieurs personnes, ainsi qu’à des conceptions de vie et des civilisations, qui en position de Caïn ont la responsabilité de s’unir avec les personnes de type Abel selon la volonté de Dieu. (voir fondement de substance) Le personnage biblique de Caïn avait reçu cette responsabilité pour la première fois dans l’histoire de la restauration, en relation avec son frère cadet Abel. Par conséquent, toutes les personnes qui lui ont succédé avec une telle tâche à accomplir se tiennent dans cette même position et ont la même responsabilité.

vérité

L’être humain a perdu la vérité à cause de la chute, tombant alors dans un état d’ignorance. Depuis lors, les êtres humains ont cherché la vérité intérieure par le biais de la religion. Cela s’exprime par des questions, telles que : D’où venons-nous ? Où allons-nous ? Pour quel but sommes-nous créés ? – Par le biais de la science, les êtres humains espèrent trouver des réponses concernant la vérité extérieure : Comment fonctionne l’univers ?

volonté de Dieu   하나님의 뜻   [Ha-na-nim-é Ddŭt]

La volonté de Dieu est Sa ferme détermination de réaliser Son plan pour la création. Sa volonté a un caractère absolu. Elle jaillit de Son cœur et poursuit la réalisation de Son amour. Puisque la volonté de Dieu ne peut être réalisée que conjointement avec l’être humain, elle a dû être transférée, au cours de l’histoire de la restauration, d’une personne chargée de la volonté de Dieu à une autre, jusqu’à son accomplissement intégral.

yang – yin   양 – 음   [Yang –  ŭm]

Dérivés de la philosophie chinoise, ces termes décrivent d’une part la force masculine primaire, le principe créateur (yang) et d’autre part la force féminine primaire, le principe récepteur (yin). Le yang et le yin sont les attributs masculins et féminins de la nature intérieure et de la forme extérieure.